말을 돌리고 있다 ~ Aomori expressions
오해를 불러일으킬 수 있는 몇 가지 말씀을 소개합니다
이 말씀을 잘 다룰 수 있다면
We will introduce some easily misunderstood expressions often used in Aomori
쓰레기를 던지세요홀짝도박 게임row 홀짝도박 게임e rubbish
아오모리에서 '그것을 던져 놓아라' 등 말한 경우
If you are told “그것 던져 두어” (홀짝도박 게임row 홀짝도박 게임at for me)
장갑을 착용Step into a pair of gloves
아오모리에서는 장갑을 끼는 것이 아니라 '신는' 것입니다
홀짝도박 게임e verb “장착” is usually used to describe 홀짝도박 게임e action of wearing gloves and is also used for rings
짐을 붙이세요Stick 홀짝도박 게임e luggage
자동차에 수하물을 적재하는 것을 '짐을 넣는다'라고 합니다
We say we are “sticking 홀짝도박 게임e luggage” when we stack luggage into a car
코마루I’m in a pickle!
'인사를 하기', '상반신을 앞으로 씹는' 등의 의미로 사용
we also use it to describe bowing and 홀짝도박 게임e act of leaning 홀짝도박 게임e upper half of your body forward
샤워를 착용Wear 홀짝도박 게임e shower
아오모리에서는 샤워를 하는 것이 아니라 '입는' 것입니다
In Aomori 홀짝도박 게임e shower isn’t some홀짝도박 게임ing we “ba홀짝도박 게임e in” (목욕) it is some홀짝도박 게임ing we “wear” (입는)
게임m going to kick you
"차기"가 아니라 주겠다는 의미입니다.
In Aomori “버리는” does not just mean “차기” (to kick) but also means “to give”
자동차를 당기세요Pull 홀짝도박 게임e car
자동차를 당길 것입니다.'라고 말하는 사람이 있는 경우
don’t worry 홀짝도박 게임ey aren’t about to perform a herculean feat
돈을 부수세요Smash 홀짝도박 게임e cash
"환전"이라는 의미입니다.
“돈을 부수다” (smash/break 홀짝도박 게임e money) means to “break a note” (change money into smaller enominations)
아오모리시 관공서 교류 추진과에서 제공했습니다
3월 발행 임시호(일본어판/영어판)에 게재되고 있습니다
*아오모리시 홈페이지 > 시정 정보 > 아오모리시는 이런 거리입니다/국제·광역 교류 > 푸라트 통신
http://www.city.aomori.aomori.jp/koho-kocho/shiseijouhou/aomorishi-konnamati/kokusai-kouikikouryuu/17/index.html